Hẹn Mùa Hoa Cúc

(1 đánh giá của khách hàng)

Lấy cảm hứng từ những câu chuyện siêu nhiên của Nhật bản và Trung Quốc, bằng ngòi bút điêu luyện và lối kể chuyện tài tình, Ueda Akinari đã tạo nên một thế giới thần kì nhuốm sắc màu ma quái kì ảo. Tác phẩm Ugetsu Monogatari (tên tiếng Việt Hẹn Mùa Hoa Cúc) được coi là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất thế kỉ XVIII của xứ Phù Tang.

Danh mục:

“Đêm vẫn tối. Trên bầu trời, ánh trăng mờ nhạt. Gió thổi lạnh buốt. Cửa buồng Shotaro mở toang mà người thì mất tích. Phải chăng hắn ẩn náu ở bên trong? Hikoroku nhảy vội vào, nhìn ngó khắp nơi nhưng không thấy có chỗ nào hắn có thể ẩn nấp… Chắc hắn ngã ở ngoài đường? Y lục lọi nhưng vẫn không thấy tăm hơi. Hắn ra sao rồi?…”

Lấy cảm hứng từ những câu chuyện siêu nhiên của Nhật bản và Trung Quốc, bằng ngòi bút điêu luyện và lối kể chuyện tài tình, Ueda Akinari đã tạo nên một thế giới thần kì nhuốm sắc màu ma quái kì ảo. Tác phẩm Ugetsu Monogatari (tên tiếng Việt Hẹn Mùa Hoa Cúc) được coi là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất thế kỉ XVIII của xứ Phù Tang.

“Những câu chuyện thần kì ma quái của Ueda Akinari được dịch ra nhiều thức tiếng, là cảm hứng cho nhiều tác phẩm kịch và được dựng thành phim vào năm 1921, 1953.”

1 đánh giá cho Hẹn Mùa Hoa Cúc

  1. Hồ Đại Lộc

    Đây là cuốn truyện chí quái Nhật Bản đầu tiên mà mình đọc, 7 câu chuyện trong đây không gọi là kinh dị mấy, nhưng đây là văn học thời Edo nên mình đọc và cảm nhận chất văn, suy ngẫm nội dung từng câu chuyện chứ không phải để tìm kiếm cảm giác sợ hãi như ở điện ảnh. Mình thích quyển sách này, trình bày rất đẹp, những câu chuyện liêu trai nhưng phản ánh được tính cách và tâm hồn con người Nhật Bản. Nhưng có 1 điểm mình vẫn chưa hài lòng lắm, đó là văn phong của dịch giả, ộng gần như giữ nguyên bản gốc tiếng Nhật mà lời văn chưa được trau chuốt cho lắm, nhiều câu hơi khó hiểu chính là cho cách dịch này.

Thêm đánh giá

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button
Close