Không Gục Ngã

(5 đánh giá của khách hàng)

“Người ta vẫn nói giấc mơ chỉ là giấc mơ, chuyện cổ tích chỉ là chuyện cổ tích …nhưng trong câu chuyện của Bích Lan chuyện cổ tích đã trở thành hiện thực. Các bạn và chúng tôi học được một điều từ câu chuyện của Bích Lan. Đó là cho dù bạn gặp hoàn cảnh khó khăn đến mức nào, nhưng nếu bạn cố gắng và nhích từng bước một thì số phận sẽ mỉm cười với bạn…”

Danh mục:

“Đêm tối đến để lại trong ta những vì sao”

Lời đề tựa nằm trên bìa sách ấy đã gần như lột tả được hết tâm hồn của tác giả – Chị Nguyễn Bích Lan. Không ai mong muốn cuộc đời mình trở nên bất hạnh và khó khăn bởi bất kỳ lý do nào. Bích Lan cũng vậy. Nhưng đối với Lan, việc trải qua những điều không mong đợi ấy như một màn đêm buông xuống, và chị có thể ngắm nhìn những ngôi sao – biểu tượng cho những điều tốt đẹp, những hy vọng và khát khao được tiếp tục sống và vượt qua tất cả.

“Không gục ngã” là tiêu đề quyển sách, cũng là lời Bích Lan tự nói với bản thân cũng như với những ai cần động lực để đối mặt với những rủi ro, những thử thách khó khăn trong cuộc sống. Trải qua một tuổi thơ nghịch ngợm, sống động và tươi đẹp, những tưởng mọi thứ đã đóng lại với Bích Lan ở ngưỡng cửa mười ba với căn bệnh loạn dưỡng cơ. Nhưng ai đó đã nói: cuộc sống này cổ tích có nhiều lắm, tại vì ta chưa thấy thôi. Bích Lan đã sống một cuộc sống với một tinh thần đáng khâm phục – một cổ tích có thực về nghị lực sống của con người. Chị đã dùng cuộc đời của bản thân để minh chứng cho những giá trị của sức mạnh tinh thần và tình yêu thương của con người.

Với “Không gục ngã”, Bích Lan dẫn chúng ta vào miền ký ức tuổi thơ của chị với những sự kiện rất đỗi đời thường và êm đềm, để rồi lại làm ta nhói lòng vì những đổi thay của cơ thể do bệnh tật mà có thể đánh gục bất cứ đứa trẻ nào trong hoàn cảnh của chị. Những mảng đối lập trong từng giai đoạn cuộc đời chị, từ yên bình đi đến những khổ đau do bệnh tật gây ra, rồi hy vọng và tình thương yêu giữa người với người lại hiện ra trong những lúc khốn cùng nhất, tất cả đều chứa đựng những nghị lực đáng tự hào, và những giá trị nhân văn trong cuộc sống.

Nguyễn Bích Lan chính là dịch giả cho hai quyển sách “Cuộc sống không giới hạn” và “Đừng bao giờ từ bỏ khát vọng” của Nick Vujicic rất nổi tiếng. Hai quyển sách trên cùng tự truyện của Bích Lan đều là những cuốn sách về nghị lực sống của những con người gặp phải những khó khăn và những thử thách rất to lớn của cuộc đời. Qua đó, Bích Lan muốn đưa đến cho cuộc sống này những thông điệp tốt đẹp nhất, như lời cuối truyện của chị:

“Hy vọng không ở đâu xa, hy vọng ở ngay trong mỗi chúng ta. Vậy nên hãy tạo ra hy vọng cho chính mình để truyền hy vọng cho những người chúng ta yêu thương. Trong những lúc khó khăn, gian nguy, nếu không có niềm hy vọng, chúng ta sẽ gục ngã.”

5 đánh giá cho Không Gục Ngã

  1. Lưu Hoàng Bắc

    Cuốn sách này là một cuốn tự truyện đầy ý nghĩa và cũng như những cuốn sách mà chị đã chọn để dịch, “Không gục ngã” là một cuốn sách đầy rẫy những câu châm ngôn sống mà bạn phải đọc ít nhất một lần.
    Tôi biết đến chị Bích Lan qua tác phẩm Triệu phú khu ổ chuột với danh nghĩa là một dịch giả và tôi cảm thấy hâm mộ chị quá sức khi mà chị giữ được nét đẹp của mỗi câm châm ngôn trong tác phẩm, và Không gục ngã là một cuốn sách, một dấu mốc cho một con người cũng tài năng không kém như chị. Có thể chị không bị tàn tật vẫn may mắn hơn so với Nick những những thứ mà chị dạy cho người khác không thua kém Nick tí nào. Tôi học được từ chị rất rất nhiều điều:
    – Thứ nhất, đương nhiên, là không gục ngã
    – Tôi biết những áp lực, những khó khăn trong cuộc sống mà bạn phải trải qua. CÓ những lúc tưởng chừng như gục ngã như đừng bao giờ thế vì những điều ấy cùng lắm chỉ khiến bạn mệt và muốn dừng chân lại nghĩ ngơi thôi, nếu bạn không muốn nó đẩy ngã bạn.
    Tôi cảm thấy nể chị, nể đúng nghĩa. Một con người phải chịu đựng nhiều khổ đau, đã từng chịu sự khinh ghét, đã từng nằm trong 4 bức tưởng bệnh việc quanh năm suốt tháng nhưng cuối cùng vẫn thể hiện, thể hiện mình là người còn may mắn, muốn gửi đến thông điệp cho mọi người một cách tốt đẹp nhất.
    Từ khi đọc cuốn sách này, tôi đã tự cho những câu nói của nó vào trs não như những câu châm ngôn bổ ích không bao giờ quên.

  2. Ha Phuong

    Mình đã từng đọc cuốn “Cuộc sống không giới hạn” của anh Nick, cuốn sách thât sự rất giá trị đem đến cho mình nhiều bài học. Nhưng mình không ngờ Việt Nam mình cũng có những tấm gương có ý chí và nghị lực mạnh mẽ như thế, chỉ đến khi đọc xong “Không gục ngã” thì mình mới biết được. Chị bị những căn bệnh quái ác nhất hành hạ, nhưng chị vẫn không gục ngã, chị vẫn đứng vững trên “đôi chân” mình để chống chọi lại với bệnh tật, để sống cùng nó qua năm tháng mà vẫn không hề gục ngã. Bệnh tật đau đớn là thế, nhưng ý chí chị thì không gì sánh nổi, cứ như là một câu chuyện cổ tích giữa đời thường vậy.
    Đây thực sự là một quyển sách có giá trị nhân văn cao, đem đến những nghị lực sống phi thường cho mọi người.

  3. Bùi Nguyên Đạt

    Mình là một fan hâm mộ của Hạt giống cho tâm hồn, và cũng đã từng biết đến chị Nguyễn Bích Lan qua các tác phẩm được chị dịch ra như “Triệu phú khu ổ chuột” hay “Cuộc sống không giới hạn”
    Nhưng đến với quyển “Không gục ngã” này, mình đã có một cái nhìn hoàn toán mới mẻ về cuộc đời của người chị dịch giả nổi tiếng này. Bị mắc bệnh loạn dưỡng cơ lúc 13 tuổi không thể nhấc tay lên được nhưng chị luôn nỗ lực để hoàn thành bậc trung học phổ thông, tự học tiếng Anh, dạy học cho học trò nghèo. Bích Lan dịch sách và gặt hái nhiều thành công. Và từ năm 2002 đến nay, chị đã dịch hơn 20 quyển sách. Đó quả thật là một con số khá ấn tượng đối với một con người trẻ tuổi nhưng lại bị căn bệnh quái ác như chị.
    Mình thật sự nể phục trước niềm tin mà chị có khi phải vượt qua bao nhiêu thử thách như vậy. Như một câu chuyện cổ tích vậy, dù bệnh tật đau đớn là thế, nhưng niềm tin cháy bỏng rằng mình sẽ làm được vẫn ẩm ỉ trong trái tim chị, để chị có thể hoàn thành xuất sắc tất cả các bản dịch như vậy. Chúc chị Lan luôn thành công trên con đường của mình, trở thành một dịch giả số 1 của Việt Nam

  4. Phạm Thành Trung

    Mình đã được biết về chị Bích Lan khi chị dịch cuốn sách nổi tiếng “Triệu phú khu ổ chuột”, nên mình rất vui khi bây giờ lại được đọc cuốn tự truyện này của chị. Đây là một cuốn sách giản dị, chân thành, với những ngôn từ rất đỗi mộc mạc, đời thường, nhưng vẫn đầy tràn những cảm xúc tinh tế, cho ta thấy được tài năng văn chương của chị. Nhưng không chỉ có thế, mỗi trang viết của chị còn lấp lánh sức sống, niềm tin yêu vào tương lai, sự tha thiết với cuộc đời. Chính điều này đã làm cuốn tự truyện của chị vừa lôi cuốn đến không ngờ, vừa để lại nhiều thông điệp ý nghĩa cho mỗi người đọc.
    Đây thực sự là một cuốn đáng đọc.

  5. Ngô Thanh Tùng

    Hẳn các bạn còn nhớ tác giả Bích Lan với vai trò dịch giả cho cuốn sách “Triệu phú khu ổ chuột”. Nhưng ít ai biết về hoàn cảnh của chị. Chị là một người khuyết tật với căn bệnh loạn dưỡng cơ từ khi mới là cô học trò tuổi 13. Bệnh tật hành hạ chị, cướp đi những hạnh phúc bình dị nhất của chị, nhưng nó không lấy đi được cái quan trọng nhất của cuộc đời chị, đó là ý chí, nghị lực và khát vọng sống. Chị đã tự học và trau dồi vốn tiếng Anh của mình và điều đó như một bài thuốc tinh thần giúp chị đứng vững qua từng ngày. Thành công trong dịch thuật cũng đã tìm đến nơi con người yếu ớt, gầy gò đang ngày đêm chiến đấu với căn bệnh quái ác đang biến chứng dần sang tim này. Cuốn tự truyện “Không Gục Ngã” của chị thật khiến người đọc xót xa, nghiệt ngã một số phận nhưng vẫn khâm phục về ý chí quật cường, bản lĩnh của một người phụ nữ trẻ, giú chị vượt lên tất cả. Có lẽ hoàn cảnh của chị là dễ dàng đồng cảm, thấu hiểu nhất để chị được First New tin tưởng dịch cuốn sách nổi tiếng thế giới của Nick Vujicic – một người sinh ra đã không có tay chân nhưng vẫn kiên cường sống và trở thành diễn thuyết nổi tiếng.

Thêm đánh giá

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button