Kỹ Năng Nghề Phiên Dịch

(2 đánh giá của khách hàng)

Cuốn sách gồm sáu phần, phần đầu tìm hiểu khái quát về nghề phiên dịch; những phần sau là hướng dẫn về phương pháp luyện dịch, về hành trang chuẩn bị cho các công đoạn trước, trong và sau buổi dịch; phần cuối là những chia sẻ trong nghề từ chính câu chuyện của tác giả. Nội dung sách được viết theo hình thức hỏi – đáp, đưa ra vấn đề và giải đáp ngắn gọn, súc tích.

Danh mục:

Trong đời sống toàn cầu hóa khi mà nhu cầu đối ngoại và giao lưu quốc tế ngày càng mở rộng thì nghề phiên dịch lại càng chiếm vị trí quan trọng. Thế nhưng, hiện nay tại Việt Nam vẫn chưa có một tiêu chuẩn đánh giá hay hệ thống đào tạo ngành nghề này một cách bài bản.

Kỹ năng nghề phiên dịch là cuốn cẩm nang chia sẻ những kinh nghiệm, đặc trưng cùng những tình huống thường gặp, những nguyên tắc bạn cần biết về nghề phiên dịch. Qua đó bạn sẽ hiểu thêm về nghề phiên dịch, nắm được những bí quyết và nguyên tắc để trở thành phiên dịch giỏi. Điểm đặc biệt là mọi chia sẻ trong cuốn sách đều được đưa ra dưới góc nhìn của người trong cuộc – Lê Huy Khoa, một người có hơn 20 năm gắn bó với nghề, hiện đang là phiên dịch viên tiếng Hàn Quốc cao cấp, Trợ lý ngôn ngữ của Đội tuyển bóng đá Quốc gia U23.

Cuốn sách gồm sáu phần, phần đầu tìm hiểu khái quát về nghề phiên dịch; những phần sau là hướng dẫn về phương pháp luyện dịch, về hành trang chuẩn bị cho các công đoạn trước, trong và sau buổi dịch; phần cuối là những chia sẻ trong nghề từ chính câu chuyện của tác giả. Nội dung sách được viết theo hình thức hỏi – đáp, đưa ra vấn đề và giải đáp ngắn gọn, súc tích.

Đây là cuốn sách bổ ích dành cho những ai có mong muốn và định hướng theo nghề dịch.

2 đánh giá cho Kỹ Năng Nghề Phiên Dịch

  1. Minh Hằng

    Tác giả là một cây đại thụ của nghề phiên dịch, nhưng rất khiêm tốn. Quyển sách không những là kinh nghiệm đút hút của tác giả, nó còn là lời động viên cho những ai muốn theo đuổi nghề phiên dịch.

  2. Anh Anh

    vẫn còn đang học cấp 3 nhưng vì có định hướng cho nghề này nên mua về. sách về kỹ năng nhưng viết rất tự nhiên, dễ hiểu, có nhiều bài học hữu ích, kinh nghiệm, lời khuyên.đọc xong thấy bản thân còn phải nỗ lực rất nhiều, truyền cảm hứng cho bạn nào muốn trở thành phiên dịch. đọc sách thích nhất chương cuối về kinh nghiệm phiên dịch của tác giả, những trải nghiệm với u23 và những lãnh đạo cấp cao,…

Thêm đánh giá

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button