Tam Quốc Di Sự

Đọc Tam quốc di sự, độc giả Việt Nam không chỉ được tiếp cận với tinh hoa của lịch sử cổ đại Hàn Quốc mà còn tìm thấy trong đó nhiều giá trị văn hóa, tôn giáo, bản sắc dân tộc… của Hàn Quốc và của số nước lân cận thời bấy giờ.

Danh mục:

Tam quốc si sự là một tác phẩm mang tính kinh điển của ngành Hàn Quốc học. Ý nghĩa của Tam quốc di sự không đơn thuần chỉ là kể lại những câu chuyện kỳ quái, lạ thường xoay quanh các nhân vật từ những vị vua có địa vị cao quý đến những cao tăng và cả những dân thường mà còn là sự miêu tả chi tiết, tỉ mỉ quá trình thành lập và phát triển của các vương triều cổ đại của Hàn Quốc (từ triều đại Cổ triều Tiên đến Hậu Tam Quốc), …

Nguyên tác của Tam quốc di sự được viết bằng tiếng Hán văn do Nhất Nhiên biên soạn đã được nhiều học giả Hàn Quốc dịch ra. Tuy nhiên, bản dịch Tam quốc di sự do giáo sư Kim Won-Jung thực hiện, được xuất bản vào cuối thu năm 2002 được rất nhiều độc giả yêu thích. Tháng 12 năm 2002, cuốn sách được chọn là cuốn sách thứ 12 của “Dấu chấm than MBC”, nhận được sự yêu chuộng của 40.000 độc giả.

Năm 2003, Tam quốc di sự được Hàn Quốc công nhận là quốc bảo. Bản Tam quốc di sự được tàng trữ tại Khuê chương các của trường Đại học Seoul và những bản được tàng trữ tại trường Đại học Korea và của chùa Phạm Ngư (Beom-eo) đều được công nhận là quốc bảo.

Với ý nghĩa đó, đọc Tam quốc di sự, độc giả Việt Nam không chỉ được tiếp cận với tinh hoa của lịch sử cổ đại Hàn Quốc mà còn tìm thấy trong đó nhiều giá trị văn hóa, tôn giáo, bản sắc dân tộc… của Hàn Quốc và của số nước lân cận thời bấy giờ.

Đánh giá

Chưa có đánh giá nào.

Hãy là người đầu tiên nhận xét “Tam Quốc Di Sự”

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button